Abstract:
Статья посвящена сопоставительному исследованию разговорно-сниженной лексики в английском, русском и французском языках. В работе рассматриваются лексические и фразеологические единицы разговорного стиля речи на примере романа С. Моэма «Театр» и его переводов на русский и французский языки. Элементы разговорной речи анализируются на примере как авторской речи, так и речи персонажей. Несмотря на тот факт, что разговорно-сниженные элементы рассматриваются в разноструктурных и разносистемных языках, отмечены случаи совпадения у них функционально-стилистической коннотации.