Данная статья посвящена рассмотрению выразительных средств и их способам перевода. В качестве примера проанализированы произведения Р. Брэдбери "Вино из одуванчиков", "451 градус по Фаренгейту". Анализ опирается на классификации Этьена Доле и В.Н. Комиссарова.
This article is devoted to the consideration of expressive means and their methods of translation. As an example, the works of R. Bradbury "Dandelion Wine", "Fahrenheit 451" are analyzed. The analysis is based on the classification by Etienne Dolet and V.N. Komissarov.