dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Валеева Руфия Рамильевна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Нуртдинова Гульнара Мохтаровна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2021-02-08T11:56:54Z |
|
dc.date.available |
2021-02-08T11:56:54Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/160619 |
|
dc.description.abstract |
Статья посвящена исследованию исторических реалий и особенностям их перевода на примере романа В. Скотта. В статье представлены результаты сопоставительного анализа переводов, выполненных М. Шишмаревой (1897) и Н. Мазуренко (2010), в результате которого выделяются основные приемы перевода
английских исторических реалий на русский язык. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The article deals with the study of linguistic realities and their translation issues on the
example of W. Scott's work "Quentin Durward". The results of a comparative analysis
of M. Shishmareva's (1897) and N. Mazurenko's (2010) translations are presented in
the paper. The main methods of translation of English historical realities into Russian
are highlighted. |
en_US |
dc.relation.ispartofseries |
TERRA LINGUAE, выпуск 8 (2020) |
ru_RU |
dc.subject |
безэквивалентная лексика |
ru_RU |
dc.subject |
реалии |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
проблемы перевода |
ru_RU |
dc.subject |
переводческие трансформации |
ru_RU |
dc.subject |
non-equivalent words |
en_US |
dc.subject |
linguistic realities |
en_US |
dc.subject |
translation |
en_US |
dc.subject |
translation issues |
en_US |
dc.subject |
transformations |
en_US |
dc.title |
СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ИСТОРИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
(НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА В. СКОТТА "КВЕНТИН ДОРВАРД") |
ru_RU |
dc.title.alternative |
Ways to transfer historical realia into Russian
(on the basis of the novel "Quentin Durward" by W. Scott) |
en_US |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
УДК 81'06 |
|
dc.description.pages |
214-218 |
|