Статья посвящена изучению особенностей и способов перевода англоязычной
терминологии нефтегазовой промышленности на русский язык, а также пробле-мам, с которыми может столкнуться переводчик в процессе перевода специализированной лексики нефтяной и газовой отраслей. Данное исследование основывается на изучении терминологических единиц, используемых в материалах
крупных компаний по производству оборудования для нефтегазовой деятельности - компаний "Halliburton" и "Schlumberger".
The article studies the peculiarities and translation methods of English terminology
in oil and gas industry to the Russian language, and difficulties in the translation
process of professionalized lexical elements. The study bases on the "Halliburton" and
"Schlumberger" companies' used English terminology. Above-mentioned companies'
area of activity is to produce and prepare equipment for further oil and gas operations.