dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Болышева Мария Михайловна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Кузьмина Ольга Дмитриевна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2021-02-04T10:17:31Z |
|
dc.date.available |
2021-02-04T10:17:31Z |
|
dc.date.issued |
2020 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/160547 |
|
dc.description.abstract |
Статья посвящена изучению лингвистических особенностей перевода американского юмора. Авторами проведен анализ языковых средств
создания комического эффекта на примере американского комедийного
телесериала "Бруклин 9-9" и способов их перевода на русский язык |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The paper aims at the study of linguistic peculiarities of American humor
translation. The authors carried out the analysis of different comic linguistic
means in the American sitcom "Brooklyn Nine-Nine" and the ways of their
translation into Russian |
en_US |
dc.relation.ispartofseries |
TERRA LINGUAE, выпуск 7 (2020) |
ru_RU |
dc.subject |
язык |
ru_RU |
dc.subject |
лингвистика |
ru_RU |
dc.subject |
юмор |
ru_RU |
dc.subject |
стилистические особенности |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
language |
en_US |
dc.subject |
linguistics |
en_US |
dc.subject |
humor |
en_US |
dc.subject |
stylistic devices |
en_US |
dc.subject |
translation |
en_US |
dc.title |
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЮМОРА
В АМЕРИКАНСКИХ КОМЕДИЙНЫХ СЕРИАЛАХ |
ru_RU |
dc.title.alternative |
Linguistic peculiarities of translation of humor in American
sitcoms |
en_US |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
УДК 81'06 |
|
dc.description.pages |
228-233 |
|