Процесс глобализации и существующие коммуникативные технологии представляют значительный интерес сегодня, поскольку усиливают процесс изучения иностранных языков. Это исследование представляет собой попытку использовать билингвальный и лингвистический опыт обучения студентов-билингвов в процессе обучения иностранным языкам. Эффективность данного процесса является целью исследования. Основные результаты исследования были следующие: лингвистический опыт актуален и эффективен для
изучения лексики, грамматики и других языковых аспектов. Особенности лингвистического опыта и предыстория обучения также позволяют исследовать такой лингвистический вопрос,
как языковую интерференцию. Преимуществами билингвов является способность прослеживать малейшие изменения в процесссе изучения иностранных языков. С одной стороны, использование национального языка или первого и второго языков в обучении повышает интерес обучающихся и снижает неопределенность в использовании лексики, но в то же время
передает фонетические ошибки. В статье также рассматриваются двуязычные и многоязычные стратегии обучения, их текущее и будущее применение в процессе обучения в Высшей школе иностранных языков и перевода Казанского федерального университета.
Globalisation and communicative technologies are of considerable interest because they intensify the process of learning languages. This study represents an attempt of implementing bilingual's background or students' experience in language learning process and analyses the effectiveness of their use in teaching languages. The major findings that emerged were as follows: linguistic experience is relevant and effective to study lexicon, grammar and other language aspects. Characteristics of linguistic experience and background also allow exploring such linguistic issue as language interference. Advantages of bilinguals are the ways to follow the slightest changes in language acquisition. Using of a national language or the first and second languages in teaching increases learners' interest and lowers uncertainty in using vocabulary but transfers phonetic mistakes. The paper covers bilingual and multilingual learning strategies, their current and future applications in the learning process of Higher school of foreign languages and translation studies of Kazan Federal University.