В данной статье рассматриваются лакунарные аксиологические фразеологизмы о счастье и несчастье в русском и немецком языках. Особое внимание уделяется образности фразеологических единиц, с которой может быть связан их аксиологический статус. Восстановление экстралингвистической ситуации, под влиянием которой возник фразеологический образ, необходимо для понимания национальной специфики русской и немецкой фразеологии. Для раскрытия образа в статье проводится анализ внутренней формы лакунарных аксиологических фразеологизмов, в ходе которого выявляются различия в образе мышления и ассоциаций носителей русского и немецкого языков.
This article discusses lacunar axiological phraseological units about happiness and unhappiness in Russian and German. Particular attention is paid to the imagery of phraseological units, with which their axiological status can be associated. The detection of the extralinguistic situation, under the influence of which a phraseological image arose, is necessary for understanding the national specifics of Russian and German phraseology. To reveal the image, the article analyzes the internal form of lacunar axiological phraseological units. The analysis detects differences in the way of thinking and associations of Russian and German speakers.