Abstract:
Данная статья посвящена особенностям использования способа конкретизации при
переводе художественных текстов, который, несмотря на то, что он широко используется при переводе, недостаточно изучен в исследованиях отечественного и мирового
лингвистического сообщества. В работе предложен вариант классификации перевода
рассматриваемых лексических единиц на основе 67 примеров, отобранных в художественном тексте и его переводе.