Аннотации:
В статье рассматривается перевод зоонимов, а именно собственных имен (кличек) животных, как сложный процесс преобразования языковой информации. Авторы приводят
многочисленные характерные особенности зоонимов, специфичные для реалий английской
культуры и литературы. Определяются такие приемы перевода в зоонимии как транскибирование и транслитерация, кальки и полукальки и другие.