Электронный архив

РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ КОРАНА В XX ВЕКЕ: КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА // Ученые записки КФУ. Гуманитарные науки 2013 том155 N3

Показать сокращенную информацию

dc.contributor.author Долинина Анна Аркадьевна
dc.date.accessioned 2015-07-03T11:54:00Z
dc.date.available 2015-07-03T11:54:00Z
dc.date.issued 2013
dc.identifier.issn 1815-6126
dc.identifier.uri http://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/26434
dc.description.abstract В статье сопоставляются принципы, положенные в основу пяти полных русских переводов Корана, сделанных с оригинала в течение ХХ века. Выявлено, что: 1) перевод И.Ю. Крачковского отличается филологической точностью и соответствием исторической эпохе, он сохраняет ценность и по сей день; 2) М.-Н.О. Османов стремился к ясности текста Священной книги мусульман; 3) Б.Я. Шидфар пыталась точно передать не только фактическую сторону, но и художественные особенности Корана; 4) стихотворные переложения В.М. Пороховой и Т.А. Шумовского искажают текст Корана со всех точек зрения. В заключение приводится пять образцов перевода суры 101 “ал-Кари‘а”.
dc.relation.ispartofseries Ученые записки КФУ. Гуманитарные науки
dc.subject.other Коран
dc.subject.other перевод
dc.subject.other тафсир
dc.subject.other сура
dc.subject.other айат
dc.subject.other Qur’an
dc.subject.other translation
dc.subject.other tafsir
dc.subject.other surah
dc.subject.other ayah
dc.title РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ КОРАНА В XX ВЕКЕ: КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА // Ученые записки КФУ. Гуманитарные науки 2013 том155 N3
dc.type Article
dc.relation.ispartofseries-issue 3
dc.collection Публикации сотрудников КФУ
dc.relation.startpage 7
dc.source.id ELIB18156126-2013-155-3-1
dc.relation.ispartofseries.volume 155


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в электронном архиве


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись

Статистика