dc.contributor.author |
Галиева Альфия Макаримовна |
|
dc.date.accessioned |
2015-07-03T11:53:09Z |
|
dc.date.available |
2015-07-03T11:53:09Z |
|
dc.date.issued |
2010 |
|
dc.identifier.issn |
1815-6126 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/26021 |
|
dc.description.abstract |
В статье рассматриваются отдельные особенности перевода философских текстов. Внимание уделяется сложным семантическим процессам, происходящим при переводе французского полисеманта на русский язык. Основываясь на материале книги М. Фуко «Слова и вещи», автор определяет условия появления в переводном тексте концепта , отсутствующего в оригинале и в системе языка перевода. |
|
dc.publisher |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.relation.ispartofseries |
Ученые записки КФУ. Гуманитарные науки |
|
dc.title |
ДИСКУРСИЯ:
ПЕРЕВОД КАК ИСТОЧНИК НОВОГО ТЕРМИНА
// Ученые записки КФУ. Гуманитарные науки 2010 N6 |
|
dc.type |
Article |
|
dc.relation.ispartofseries-issue |
6 |
|
dc.collection |
Публикации сотрудников КФУ |
|
dc.relation.startpage |
124 |
|
dc.source.id |
ELIB18156126-2010-6-14 |
|