Abstract:
В данной статье подчеркивается необходимость достижения адекватного перевода интертекстуальных вкраплений при учете сведений зарубежных практик непрерывного образования (на примере Соединенных Штатов Америки) в формальной системе образования в России. Выделяются интертекстемы как элементы, способствующие пониманию изложенного на переводящий язык при определении их функции в контексте смены парадигмы образовательной деятельности как гаранта качества жизни населения.