Аннотации:
В статье рассматриваются особенности построения словарных статей предметной области "нозология" в толковых словарях медицинской терминологии в английском и русском языках. В статье осуществляется последовательный анализ особенностей структурирования, оформления, содержательного наполнения словарных статей нозологических феноменов на материале толковых словарей медицинской терминологии, а также производится сопоставительный анализ особенностей их организации на материале английского и русского языков. Цель статьи состоит в том, чтобы охарактеризовать принципы организации словарных статей терминов нозологии в толковых словарях медицинской терминологии на русском и английском языках. Задачи исследования включают в себя анализ словарных статей на английском и русском языках и их сопоставление. Гипотеза исследования состоит в том, что организация словарных статей в обоих языках сходна, что связано с принципами построения словарных статей как таковых и семантическим наполнением медицинского дискурса в английском и русском языках.
Методы исследования: описательный, сопоставительный методы, лингвистические и лексикографические методы. Сделан вывод о том, что среди особенностей организации англоязычных статей выделяется использование транскрипций для терминов. Англоязычные публикации более лаконичны по форме, в них реже, чем в русскоязычных публикациях, приводится информация о подвидах и типах патологических состояний.