Показать сокращенную информацию
dc.contributor | Казанский (Приволжский) федеральный университет | |
dc.contributor.author | Гурьев Богдан Алексеевич | ru_RU |
dc.contributor.author | Макаев Ханиф Фахретдинович | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2024-08-05T13:17:54Z | |
dc.date.available | 2024-08-05T13:17:54Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/184379 | |
dc.description.abstract | В статье рассматривается сфера игрового дискурса как источник обогащения языка. Выявлены и проанализированы особенности формирования лексических единиц в данной сфере. Особое внимание уделяется вопросам перевода как к критерию, влияющему на полноценное и качественное общение в рассматриваемой области. | ru_RU |
dc.description.abstract | The article examines the sphere of gaming discourse as a source of language enrichment. Features of the formation of lexical units in this area are identified and analyzed. Particular attention is paid to translation issues as a criterion that influences full and high-quality communication in the area under consideration. | en_US |
dc.relation.ispartofseries | Иностранные языки в современном мире | ru_RU |
dc.subject | неологизм | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | игровой дискурс | ru_RU |
dc.subject | акроним | ru_RU |
dc.subject | транскрипция | ru_RU |
dc.subject | транслитерация | ru_RU |
dc.subject | этимология | ru_RU |
dc.subject | контекст | ru_RU |
dc.subject | neologism | en_US |
dc.subject | translation | en_US |
dc.subject | game | en_US |
dc.subject | acronym | en_US |
dc.subject | transcription | en_US |
dc.subject | transliteration | en_US |
dc.subject | etymology | en_US |
dc.subject | context. | en_US |
dc.title | Особенности формирования и перевода новой лексики в игровом дискурсе | ru_RU |
dc.title.alternative | Specifics of the formation and translation of new vocabulary in gaming discourse | en_US |
dc.type | article | |
dc.identifier.udk | УДК 81'25 | |
dc.description.pages | 26-30 |