dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Гурьев Богдан Алексеевич |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Макаев Ханиф Фахретдинович |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2024-08-05T13:17:54Z |
|
dc.date.available |
2024-08-05T13:17:54Z |
|
dc.date.issued |
2024 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/184379 |
|
dc.description.abstract |
В статье рассматривается сфера игрового дискурса как источник обогащения языка. Выявлены и проанализированы особенности формирования лексических единиц в данной сфере. Особое внимание уделяется вопросам перевода как к критерию, влияющему на полноценное и качественное общение в рассматриваемой области. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
The article examines the sphere of gaming discourse as a source of language enrichment. Features of the formation of lexical units in this area are identified and analyzed. Particular attention is paid to translation issues as a criterion that influences full and high-quality communication in the area under consideration. |
en_US |
dc.relation.ispartofseries |
Иностранные языки в современном мире |
ru_RU |
dc.subject |
неологизм |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
игровой дискурс |
ru_RU |
dc.subject |
акроним |
ru_RU |
dc.subject |
транскрипция |
ru_RU |
dc.subject |
транслитерация |
ru_RU |
dc.subject |
этимология |
ru_RU |
dc.subject |
контекст |
ru_RU |
dc.subject |
neologism |
en_US |
dc.subject |
translation |
en_US |
dc.subject |
game |
en_US |
dc.subject |
acronym |
en_US |
dc.subject |
transcription |
en_US |
dc.subject |
transliteration |
en_US |
dc.subject |
etymology |
en_US |
dc.subject |
context. |
en_US |
dc.title |
Особенности формирования и перевода новой лексики в игровом дискурсе |
ru_RU |
dc.title.alternative |
Specifics of the formation and translation of new vocabulary in gaming discourse |
en_US |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
УДК 81'25 |
|
dc.description.pages |
26-30 |
|