Электронный архив

Особенности аудиовизуального перевода мультипликационных фильмов

Показать сокращенную информацию

dc.contributor Казанский (Приволжский) федеральный университет
dc.contributor.author Ципинова Валерия Николаевна ru_RU
dc.contributor.author Гетманская Марина Юрьевна ru_RU
dc.date.accessioned 2024-08-01T11:59:22Z
dc.date.available 2024-08-01T11:59:22Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.uri https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/184324
dc.description.abstract В статье рассматриваются основные положения аудиодескрипции и тифлокомментирования, ведущие принципы составления аудиовизуального перевода и особенности аудиовизуального перевода при работе с мультфильмами и мультсериалами для детей. ru_RU
dc.description.abstract The article discusses the main provisions of audio description, the leading principles of audiovisual translation and the features of audiovisual translation when working with cartoons and animated series for children. en_US
dc.relation.ispartofseries Проблемы общества, науки и образования в условиях геополитической турбулентности ru_RU
dc.subject аудиовизуальный перевод ru_RU
dc.subject аудиодескрипция ru_RU
dc.subject тифлокомментирование ru_RU
dc.subject audiovisual translation en_US
dc.subject audio description en_US
dc.title Особенности аудиовизуального перевода мультипликационных фильмов ru_RU
dc.title.alternative Features of audiovisual translation animation movies en_US
dc.type article
dc.identifier.udk 81`25
dc.description.pages 147-148


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в электронном архиве


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись

Статистика