В статье рассматриваются основные положения аудиодескрипции и тифлокомментирования, ведущие принципы составления аудиовизуального перевода и особенности аудиовизуального перевода при работе с мультфильмами и мультсериалами для детей.
The article discusses the main provisions of audio description, the leading principles of audiovisual translation and the features of audiovisual translation when working with cartoons and animated series for children.