dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Ду Шуи |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2024-07-26T09:13:39Z |
|
dc.date.available |
2024-07-26T09:13:39Z |
|
dc.date.issued |
2024 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/184226 |
|
dc.description.abstract |
Перевод поэзии требует не только знания языка, но и культурного и эстетического понимания. На примере произведения Шу Тина "К дубу" в данной статье рассматриваются особенности перевода современной китайской поэзии на русский язык и предлагается стратегия перевода, позволяющая сохранить ритм, содержание и эмоциональность оригинального текста. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
Translation of poetry requires not only language ability, but also cultural and aesthetic understanding. Taking Shu Ting's "To the Oak Tree" as an example, this paper discusses the characteristics of the translation of modern Chinese poetry into Russian, and puts forward some translation strategies to preserve the rhythm, content and emotion of the original text. |
en_US |
dc.relation.ispartofseries |
Проблемы общества, науки и образования в условиях геополитической турбулентности |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
поэтический перевод |
ru_RU |
dc.subject |
межкультурная коммуникация |
ru_RU |
dc.subject |
стихотворение |
ru_RU |
dc.subject |
ритм |
ru_RU |
dc.subject |
лирическая героиня |
ru_RU |
dc.subject |
translation |
en_US |
dc.subject |
poetic translation |
en_US |
dc.subject |
cross-cultural communication |
en_US |
dc.subject |
poem |
en_US |
dc.subject |
rhythm |
en_US |
dc.subject |
lyrical heroine |
en_US |
dc.title |
Переводческие решения с учетом поэтических особенностей (на примере стихотворения Шу Тин "К дубу" и его перевода на русский язык) |
ru_RU |
dc.title.alternative |
Translation solutions in poetic features light (based on the example of Shu Tin's poem "To the oak tree" and its russian translation) |
en_US |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
81-26 |
|
dc.description.pages |
141-144 |
|