В статье анализируются межкультурные взаимосвязи творчества Ч. Айтматова с другими видами искусства на примере романа "И дольше века длится день". Автором рассматриваются особенности инсценировок и экранизаций айтматовского романа на сценах и экранах стран ближнего зарубежья; выявлены, согласно сравнительно-типологическому методу, сходства и различия, сильные и слабые стороны этих постановок в контексте межкультурных взаимосвязей, а также особенности игры актеров, их своеобразие и мастерство, некоторые недостатки и упущения при интерпретации образов.
In the article, the author analyzes the intercultural relationships of Ch. Aitmatov's creativity with other types of art on the example of the novel "And the day lasts longer than a century". Moreover, the features of the dramatizations and adaptations of Aitmatov's novel on the stages and screens of the neighboring countries are considered, the similarities and differences of these productions, the strengths and weaknesses of the dramatizations and adaptations in the context of intercultural relationships, as well as the features of the actors' play, their originality and skill are identified according to the comparative typological method, some shortcomings and omissions in the interpretation of images.