dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Секамова Алина Марсовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2024-02-21T11:59:23Z |
|
dc.date.available |
2024-02-21T11:59:23Z |
|
dc.date.issued |
2023 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/183040 |
|
dc.description.abstract |
В работе рассматриваются вопросы, связанные с изучением семантики лексической единицы личный в русском и английском языке, различия в их значениях и особенности употребления в речи, определяемые этими различиями.
Объектом анализа является категория посессивности, а также характер ее концептуализации в русской и английской языковой картине мира. Эмпирическую базу исследования составили 348 предложений, в которых русское прилагательное личный переводилось на английский язык.
В результате исследования автор приходит к выводу о том, что рассматриваемое русское прилагательное личный может быть переведено на английский язык несколькими способами: при помощи английских прилагательных private, personal, individual, own + местоимение, а также опускаться при переводе и метонимически переноситься в сферу субъекта. При этом переводческие трансформации всегда обусловлены семантикой лексем ИЯ и ПЯ, а также окружающим контекстом. |
ru_RU |
dc.relation.ispartofseries |
Современная лингвистика: от теории к практике: III Казанский международный лингвистический саммит (Казань, 14-19 ноября 2022 г.): тр. и матер.: в 3 т. |
ru_RU |
dc.subject |
семантика |
ru_RU |
dc.subject |
категория посессивности |
ru_RU |
dc.subject |
концепт |
ru_RU |
dc.subject |
семантический эксперимент |
ru_RU |
dc.subject |
корпусный анализ |
ru_RU |
dc.title |
Контрастивный анализ семантики прилагательных с общим значением личный в русском и английском языке |
ru_RU |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
81 |
|
dc.description.pages |
147-151 |
|