Аннотации:
наше исследование направлено на построение лексической типологии русских текстов ООН путем
определения диапазона метрик набора параметров, а именно: уровень плоти Кинкейда, лексической плотности, лексического разнообразия (TTR) и частоты встречаемости юридических терминов. Мы использовали данные с сайта ООН
(https://www.ohchr.org/EN/PublicationsResources/Pages/RecentPublications.aspx ) и составили корпус из 20 текстов ООН
общим объемом около 20 000 слов. Показатель уровень плоти Кинкейда, который рассчитывается на основе средней
длины предложения, количества слов и количества слогов, оказался относительно высоким и колеблется между 11,75
и 16,49. Результаты показывают, что тексты являются одновременно лексически плотными и разнообразными: лексическая плотность варьируется от 67 до 74, а TTR - от 0,56 до 0,62. Таким образом, они демонстрируют высокую степень корреляции с ФКГЛ (FKGL). Типичный русский текст ООН содержит около 66 юридических терминов, что показывает, что 7 текстов из 8 содержат частотность юридических терминов, варьирующуюся от 66 до 73. Мы пришли к
выводу, что диапазон метрик четырех параметров, выбранных выше, может служить предикторами в определении
сложности русских текстов ООН, тем самым подтверждая точку зрения Ure [31]. Полученные результаты могут представлять интерес для преподавателей, исследователей сложности текста и переводоведения.