Электронный архив

Особенности художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации на материале романа "Три товарища" Э.М. Ремарка

Показать сокращенную информацию

dc.contributor Казанский (Приволжский) федеральный университет
dc.contributor.author Васильев Руслан Александрович ru_RU
dc.contributor.author Сатарова Лейла Хайдаровна ru_RU
dc.date.accessioned 2023-08-18T06:40:44Z
dc.date.available 2023-08-18T06:40:44Z
dc.date.issued 2023
dc.identifier.uri https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/176651
dc.description.abstract Статья посвящена художественному переводу в межкультурной коммуникации на материале романа Эриха Марии Ремарка "Три товарища". Были проанализированы теоретические и практические источники, которые были объединены в общую картину для описания процессов межкультурной коммуникации и перевода с углублением в перевод литературы. Кроме того, мы сравнили оригинал романа на немецком языке и его перевод на русский язык для оценки точности произведенного перевода и наличия возможных искажений. ru_RU
dc.description.abstract The given article is devoted to the place of literary translation in intercultural communication based on the novel by Erich Maria Remarque "Three Comrades". We analyzed the theoretical sources, which were combined into a common picture to describe the processes of intercultural communication and translation, in general, with a deepening in the translation of literature. In addition, we compared the original of the novel in German and its translation into Russian to assess the accuracy of the translation and the presence of possible distortions. en_US
dc.relation.ispartofseries Иностранные языки в современном мире ru_RU
dc.subject межкультурная коммуникация ru_RU
dc.subject художественный перевод ru_RU
dc.subject роман на немецком языке ru_RU
dc.subject анализ перевода литературы на русский язык ru_RU
dc.subject приемы художественного перевода ru_RU
dc.subject intercultural communication en_US
dc.subject literary translation en_US
dc.subject novel in German en_US
dc.subject analysis of the translation of literature into Russian en_US
dc.subject methods of literary translation. en_US
dc.title Особенности художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации на материале романа "Три товарища" Э.М. Ремарка ru_RU
dc.title.alternative Features of literary translation in the structure of intercultural commuication based on the material of the novel "Three comrades" by E.M. Remarque en_US
dc.type article
dc.identifier.udk УДК 81(06)
dc.description.pages 27-33


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в электронном архиве


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись

Статистика