В данной статье рассматриваются различные ошибки, встречающиеся в переводе иностранных компьютерных игр. Актуальность темы определяется необходимостью накопления знаний в сфере аудиовизуального перевода с дальнейшим их применением на практике. На основании анализа в статье представлены варианты устранения определенных неточностей, допущенных при переводе.
This article discusses various errors encountered in the translation of foreign computer games. The relevance of the topic is determined by the need to accumulate knowledge in the field of audiovisual translation in order to further apply the results obtained in practice. Based on the analysis, the article presents options for eliminating certain inaccuracies presented in the translation.