В статье освещены биография и деятельность по коллекционированию книг П.К. Рудановского, упомянуты его отец генерал от инфантерии К.В. Рудановский (1834-?), младший брат антиквар А.К. Рудановский (1873-1933). Источниками для статьи стали архивные документы, дневниковые сведения дипломатов и путешественников. Петр Константинович Рудановский (1871-1904) внес вклад в российско-китайские отношения в качестве переводчика и дипломата; в научной сфере, под руководством академика В.П.Васильева, он осуществил перевод китайских источников по истории Камбоджи; привез из Китая книги, которые ныне хранятся в фонде Восточного отдела научной библиотеки СПбГУ: ксилограф китайского классического романа "Сон в красном тереме" (Хун лоу мэн, 紅樓夢) и Евангелие от Матфея (Матай фу инь, 馬太福音).
The article highlights the biography of P.K. Rudanovsky and his collecting activities. The article also mentions his father, General of Infantry K.V. Rudanovsky (1834-?) and younger brother A.K. Rudanovsky (1873-1933), who was an antiquary. The sources for the article were archival documents, diaries of diplomats and travelers. Pyotr Konstantinovich Rudanovsky (1871-1904) contributed to Russian-Chinese relations as an interpreter and diplomat; in the scientific field, under the guidance of Academician V.P. Vasiliev, he translated Chinese sources on the history of Cambodia; brought books from China that are now kept in the collection of the Oriental Department of the St. Petersburg State University Academic Library: a xylograph of the Chinese classic novel " Dream of the Red Chamber" (Hong lou meng, 紅樓夢) and the Gospel of Matthew (Matai fu yin, 馬太福音).