Данная статья посвящена сопоставительному исследованию фразеологиче-
ских единиц семантического поля "Истинное-ложное" в английском и немецком
языках. На основе аутентичных примеров, взятых из корпусов, в данной ста-
тье выявлены и описаны особенности значений близких по смыслу идиом в сопо-
ставляемых языках, а также особенности культуры и мировоззрения носителей
английского и немецкого языков.
The article suggests the comparative analysis of English and German phraseological
units of the semantic field "True-false". Based on the authentic examples from corpora, this article identifies and describes the meaning features of idioms in the compared
languages, as well as their culture features and worldview.