Электронный архив

СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА БАСЕН Ж. ДЕ ЛАФОНТЕНА НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

Показать сокращенную информацию

dc.contributor Казанский (Приволжский) федеральный университет
dc.contributor.author Залялетдинов Ильнур Фаридович ru_RU
dc.contributor.author Вергасова Ирина Яковлевна ru_RU
dc.date.accessioned 2021-11-19T11:17:51Z
dc.date.available 2021-11-19T11:17:51Z
dc.date.issued 2021
dc.identifier.uri https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/166155
dc.description.abstract Данная статья посвящена сопоставительному анализу переводов басен Ж. де Лафонтена с французского на испанский язык и выявлению лингвистических особенностей исходного варианта произведения и переведенного, на которые целесообразно обращать внимание в ходе предпереводческого анализа и процесса осуществления перевода. ru_RU
dc.description.abstract This article suggests the comparative analysis of the translation of J. de La Fontaine's fables into Spanish and the identification of linguistic features of the original version of the work and the translated one, which it is advisable to pay attention to during the pre-translation analysis and the translation process. en_US
dc.relation.ispartofseries TERRA LINGUAE Выпуск 9 ru_RU
dc.subject перевод ru_RU
dc.subject термин ru_RU
dc.subject специальная лексика ru_RU
dc.subject вольный перевод ru_RU
dc.subject фи- гуры речи ru_RU
dc.subject эквивалент ru_RU
dc.subject translation en_US
dc.subject term en_US
dc.subject special lexis en_US
dc.subject free translation en_US
dc.subject stylistic devices en_US
dc.subject equivalent. en_US
dc.title СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА БАСЕН Ж. ДЕ ЛАФОНТЕНА НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ru_RU
dc.title.alternative SPECIFIC OF TRANSLATION OF J. DE LAFONTAINE'S FABLES IN SPANISH en_US
dc.type article
dc.identifier.udk 81(06)
dc.description.pages 173-175


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в электронном архиве


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись

Статистика