Показать сокращенную информацию
dc.contributor | Казанский (Приволжский) федеральный университет | |
dc.contributor.author | Валеева Руфия Рамильевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Нуртдинова Гульнара Мохтаровна | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2021-02-08T11:56:54Z | |
dc.date.available | 2021-02-08T11:56:54Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/160619 | |
dc.description.abstract | Статья посвящена исследованию исторических реалий и особенностям их перевода на примере романа В. Скотта. В статье представлены результаты сопоставительного анализа переводов, выполненных М. Шишмаревой (1897) и Н. Мазуренко (2010), в результате которого выделяются основные приемы перевода английских исторических реалий на русский язык. | ru_RU |
dc.description.abstract | The article deals with the study of linguistic realities and their translation issues on the example of W. Scott's work "Quentin Durward". The results of a comparative analysis of M. Shishmareva's (1897) and N. Mazurenko's (2010) translations are presented in the paper. The main methods of translation of English historical realities into Russian are highlighted. | en_US |
dc.relation.ispartofseries | TERRA LINGUAE, выпуск 8 (2020) | ru_RU |
dc.subject | безэквивалентная лексика | ru_RU |
dc.subject | реалии | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | проблемы перевода | ru_RU |
dc.subject | переводческие трансформации | ru_RU |
dc.subject | non-equivalent words | en_US |
dc.subject | linguistic realities | en_US |
dc.subject | translation | en_US |
dc.subject | translation issues | en_US |
dc.subject | transformations | en_US |
dc.title | СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ИСТОРИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА В. СКОТТА "КВЕНТИН ДОРВАРД") | ru_RU |
dc.title.alternative | Ways to transfer historical realia into Russian (on the basis of the novel "Quentin Durward" by W. Scott) | en_US |
dc.type | article | |
dc.identifier.udk | УДК 81'06 | |
dc.description.pages | 214-218 |