Показать сокращенную информацию
dc.contributor | Казанский (Приволжский) федеральный университет | |
dc.contributor.author | Болышева Мария Михайловна | ru_RU |
dc.contributor.author | Кузьмина Ольга Дмитриевна | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2021-02-04T10:17:31Z | |
dc.date.available | 2021-02-04T10:17:31Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/160547 | |
dc.description.abstract | Статья посвящена изучению лингвистических особенностей перевода американского юмора. Авторами проведен анализ языковых средств создания комического эффекта на примере американского комедийного телесериала "Бруклин 9-9" и способов их перевода на русский язык | ru_RU |
dc.description.abstract | The paper aims at the study of linguistic peculiarities of American humor translation. The authors carried out the analysis of different comic linguistic means in the American sitcom "Brooklyn Nine-Nine" and the ways of their translation into Russian | en_US |
dc.relation.ispartofseries | TERRA LINGUAE, выпуск 7 (2020) | ru_RU |
dc.subject | язык | ru_RU |
dc.subject | лингвистика | ru_RU |
dc.subject | юмор | ru_RU |
dc.subject | стилистические особенности | ru_RU |
dc.subject | перевод | ru_RU |
dc.subject | language | en_US |
dc.subject | linguistics | en_US |
dc.subject | humor | en_US |
dc.subject | stylistic devices | en_US |
dc.subject | translation | en_US |
dc.title | ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЮМОРА В АМЕРИКАНСКИХ КОМЕДИЙНЫХ СЕРИАЛАХ | ru_RU |
dc.title.alternative | Linguistic peculiarities of translation of humor in American sitcoms | en_US |
dc.type | article | |
dc.identifier.udk | УДК 81'06 | |
dc.description.pages | 228-233 |