dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Шамсутдинова Энже Харисовна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Жумагулова Карина Алексеевна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2019-04-16T12:16:25Z |
|
dc.date.available |
2019-04-16T12:16:25Z |
|
dc.date.issued |
2018 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/150652 |
|
dc.description.abstract |
В статье производится переводческий анализ текста гуманитарной направленности с английского языка на русский, выделяются переводческие трансформации. Материалом для
исследования послужила книга Скотта Торнбери "How to teach speaking?". При переводе
подобных текстов, необходимо сохранить адекватность, лаконичность и точность перевода. |
ru_RU |
dc.relation.ispartofseries |
TERRA LINGUAE, выпуск 4 (2018) |
ru_RU |
dc.subject |
адекватный |
ru_RU |
dc.subject |
описательный |
ru_RU |
dc.subject |
подстановочный |
ru_RU |
dc.subject |
метонимический |
ru_RU |
dc.subject |
метафорический |
ru_RU |
dc.subject |
антонимический переводы |
ru_RU |
dc.subject |
английский язык |
ru_RU |
dc.title |
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ
ГУМАНИТАРНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ |
ru_RU |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
81(06) |
|
dc.description.pages |
153-156 |
|