Аннотации:
В статье производится переводческий анализ текста гуманитарной направленности с английского языка на русский, выделяются переводческие трансформации. Материалом для
исследования послужила книга Скотта Торнбери "How to teach speaking?". При переводе
подобных текстов, необходимо сохранить адекватность, лаконичность и точность перевода.