dc.contributor | Казанский (Приволжский) федеральный университет | |
dc.contributor.author | Лю Хуэйцзюнь | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2019-03-04T11:56:42Z | |
dc.date.available | 2019-03-04T11:56:42Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/149915 | |
dc.description.abstract | Обращение к формальному логическому мышлению в процессе перевода художественных текстов является обоснованным, способным справиться с когнитивными барьерами в процессе преподавания данного предмета. Доказывает, что художественный текст также является порождением формального логического мышления, иной раз подчеркивая, что обучение переводу художественных текстов должно выстраиваться вокруг представления о формальной логике. Данное понятие включает в себя повторение, замену, отсылки и параллелизм. Выделение, интерпретация и воссоздание художественного текста также неразрывно связаны с формальной логикой, которая должна стать отправной точкой в преподавании перевода. | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Россия-Китай: история и культура | ru_RU |
dc.subject | формальная логика | ru_RU |
dc.subject | понятийная структура | ru_RU |
dc.subject | художественный текст | ru_RU |
dc.subject | преподавание перевода | ru_RU |
dc.title | ПРЕПОДАВАНИЕ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ В РАМКАХ ФОРМАЛЬНОЙ ЛОГИКИ НА ПРИМЕРЕ КНИГИ "ЗНАКОМСТВО С БРИТАНСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРОЙ | ru_RU |
dc.type | article | |
dc.identifier.udk | 37.022 | |
dc.description.pages | 219-225 |