Abstract:
The problem of language training for labor migrants is urgent in connection with active migratory processes taking place in the world. In article the linguistic and methodical analysis of migrants mistakes (foreign workers) who studied Russian within rates in the Center for foreign citizens testing of the Kazan international linguistic center of Kazan (Volga) Federal University is given. The mistakes research gives to teachers valuable material for scientific and methodical conclusions as in them the linguistic and psychology and pedagogical aspects influencing ownership of migrants of the Russian speech are reflected. Many mistakes in an oral and written language of migrants are a consequence of lack of the language environment, interferential influence of the native language (Russian and native (for example, Uzbek) relate to languages, different in structure), lack of initial basic knowledge, time for studying of language, bad knowledge of grammar of the native language, etc. Despite these difficulties, within thought over by a technique and content of occupations it is possible to prepare migrants for the forthcoming testing for receipt of the patent (work authorization), to teach at the elementary level (A1) to use Russian as the means of communication in household, official, business spheres. We consider that this research makes a certain contribution to area of language training of migrants, methodical recommendations can be interesting to teachers who train foreign workers.