Показать сокращенную информацию
dc.contributor | Казанский (Приволжский) федеральный университет | |
dc.contributor.author | Чупрова Наталья Сергеевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Нуртдинова Гульнара Мохтаровна | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2018-09-10T11:42:00Z | |
dc.date.available | 2018-09-10T11:42:00Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/132041 | |
dc.description.abstract | Статья посвящена способам передачи имен собственных в инвариантах произведения Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" на русский язык. Рассмотрены два инварианта перевода сказки. В статье предложены варианты классификации имен собственных по признакам трудности их передачи на русский язык. | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Terra Linguae. Выпуск 3 | ru_RU |
dc.subject | имя собственное | ru_RU |
dc.subject | трансформация | ru_RU |
dc.subject | реалия | ru_RU |
dc.subject | эквивалентность | ru_RU |
dc.subject | оригинал | ru_RU |
dc.title | ПЕРЕДАЧА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В РУССКОМ ИНВАРИАНТЕ СКАЗКИ "АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС" (ПЕРЕВОДЫ Н. ДЕМУРОВОЙ И В. НАБОКОВА) | ru_RU |
dc.type | article | |
dc.identifier.udk | 81(06) | |
dc.description.pages | 123-126 |