Abstract:
Статья посвящена способам передачи имен собственных в инвариантах произведения Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" на русский язык. Рассмотрены два инварианта перевода сказки. В статье предложены варианты классификации имен собственных по признакам трудности их передачи на русский язык.