dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Ларионова Евгения Ивановна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2016-06-10T08:40:38Z |
|
dc.date.available |
2016-06-10T08:40:38Z |
|
dc.date.issued |
2016 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/103671 |
|
dc.description.abstract |
В статье на примере перевода сказочной повести А. Умита "Шкатулка сказок" на русский язык показано, каким образом некоторые безэквивалентные элементы турецкой и - шире - восточной сказочной поэтики могут ретранслироваться в русскую культурно-языковую действительность с учетом не только стилистического и смыслового анализа оригинала, но и предшествующей переводческой традиции. |
ru_RU |
dc.relation.ispartofseries |
ИСЛАМ И ТЮРКСКИЙ МИР: ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ, ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ, ИСТОРИИ И РЕЛИГИИ |
ru_RU |
dc.subject |
турецкая литература |
ru_RU |
dc.subject |
художественный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
национально-культурная информация |
ru_RU |
dc.subject |
сказочная повесть |
ru_RU |
dc.subject |
литературная сказка |
ru_RU |
dc.subject |
безэквивалентная лексика |
ru_RU |
dc.subject |
переводоведение |
ru_RU |
dc.title |
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА СКАЗОЧНОЙ ПОВЕСТИ А. УМИТА "ШКАТУЛКА СКАЗОК" НА РУССКИЙ ЯЗЫК |
ru_RU |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
81'225.4 |
|
dc.description.pages |
251-254 |
|