Аннотации:
В статье обсуждаются пословичные концепты и в русской и английской языковых картинах мира и в дискурсе. Пословицы анализируются как в неактуализованном режиме, где используется расширенный аппарат референциально-ролевой грамматики, так и в актуализованном режиме, для чего предлагается когнитивно-дискурсивная модель актуализации смысла пословицы в дискурсе. Цель проведенного исследования заключалась в описании национальной специфики репрезентации концептов в паремических высказываниях. Сопоставительный анализ эквивалентных концептов указанными способами показывает разную концептуальную природу этих явлений.