Электронный архив

俄罗斯传教士汉语教材语法描写:以"把"字句为例

Показать сокращенную информацию

dc.contributor Казанский (Приволжский) федеральный университет
dc.contributor.author Лебедева Александра Владимировна ru_RU
dc.date.accessioned 2023-03-09T11:00:14Z
dc.date.available 2023-03-09T11:00:14Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/175301
dc.description.abstract 本文以晚清民国俄罗斯传教士编的北方官话口语教材及语法书为研究对象,在此书中的"把"字句基础上对其意义及句法结构进行描写及分析,以"把"字句为例探求展示俄罗斯汉语语言学术研究逐渐形成及演变的过程。 ru_RU
dc.description.abstract This article takes the Northern Mandarin spoken textbooks and grammar books compiled by Russian missionaries in the late Qing Dynasty as the research object, describes and analyzes the meaning and syntactic structure of the 把bǎ sentence in these books. Taking the 把 bǎ sentence as an example, this paper seeks to demonstrate the gradual formation and evolution of Russian academic research on Chinese language. en_US
dc.relation.ispartofseries Россия-Китай: история и культура ru_RU
dc.subject 俄罗斯传教士 ru_RU
dc.subject 汉语教学 ru_RU
dc.subject 把字句 ru_RU
dc.subject Russian missionaries en_US
dc.subject teaching of Chinese en_US
dc.subject the 把 bǎ construction en_US
dc.title 俄罗斯传教士汉语教材语法描写:以"把"字句为例 ru_RU
dc.title.alternative GRAMMATICAL DESCRIPTION OF RUSSIAN MISSIONARY CHINESE TEXTBOOKS: THE 把 BǍ CONSTRUCTION en_US
dc.type article
dc.identifier.udk 811.581.11
dc.description.pages 213-218


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в электронном архиве


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись

Статистика