dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Сигачева Наталья Альбертовна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Гудкова Анна Ивановна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Гильфанова Рамиля Фаридовна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2022-12-14T08:22:33Z |
|
dc.date.available |
2022-12-14T08:22:33Z |
|
dc.date.issued |
2022 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/173439 |
|
dc.description.abstract |
Данная статья посвящена анализу заимствований с английского на русский язык
в области моды и выявлению лингвистических особенностей при написании ста-
тей и ведении блогов специалистами в области моды, которые следует учиты-
вать при предпереводческом анализе и процессе перевода. В статье описыва-
ются основные способы перевода терминов в области моды и классификация
заимствований. |
ru_RU |
dc.description.abstract |
This article is devoted to the analysis of borrowings from English into Russian in the field
of fashion and the identification of linguistic features in writing articles and blogging
by fashion specialists, which should be considered during the pre-translation analysis
and the process of translation. The article describes the main ways of translating terms
in the field of fashion and the classification of borrowings. |
en_US |
dc.relation.ispartofseries |
TERRA LINGUAE
Сборник научных статей
Выпуск 10 |
ru_RU |
dc.subject |
перевод |
ru_RU |
dc.subject |
термин |
ru_RU |
dc.subject |
специальная лексика |
ru_RU |
dc.subject |
модная терминология |
ru_RU |
dc.subject |
блоги |
ru_RU |
dc.subject |
дискурс моды |
ru_RU |
dc.subject |
эквивалент |
ru_RU |
dc.subject |
translation |
en_US |
dc.subject |
term |
en_US |
dc.subject |
special lexis |
en_US |
dc.subject |
fashion terminology |
en_US |
dc.subject |
blogging |
en_US |
dc.subject |
fashion
discourse |
en_US |
dc.subject |
equivalent. |
en_US |
dc.title |
ENGLISH BORROWINGS USED BY BLOGGERS
IN THE FIELD OF FASHION |
en_US |
dc.title.alternative |
|
en_US |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
81(06) |
|
dc.description.pages |
58-61 |
|