Электронный архив

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ И ИСПАНОЯЗЫЧНЫХ КИНОФИЛЬМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Показать сокращенную информацию

dc.contributor Казанский (Приволжский) федеральный университет
dc.contributor.author Юсупова Аида Ильгизовна ru_RU
dc.contributor.author Воронина Екатерина Борисовна ru_RU
dc.date.accessioned 2022-12-14T08:22:19Z
dc.date.available 2022-12-14T08:22:19Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/173435
dc.description.abstract Данная статья посвящена сравнительному анализу перевода названий фильмов с английского и испанского языков на русский язык. В статье рассмотрены осно- вополагающие стратегии перевода заглавий кинопроизведений, а также выявле- ны и сопоставлены наиболее и наименее распространенные стратегии перевода для названий англоязычных и испаноязычных фильмов. ru_RU
dc.description.abstract This article suggests the comparative analysis of the translation of film titles from English and Spanish into Russian.The article considers the fundamental strategies for translating the titles of films, and also identifies and compares the most and least common strategies for the English-language and Spanish-language films. en_US
dc.relation.ispartofseries TERRA LINGUAE Сборник научных статей Выпуск 10 ru_RU
dc.subject фильмоним ru_RU
dc.subject стратегия перевода ru_RU
dc.subject трансформация ru_RU
dc.subject замена ru_RU
dc.subject до- словный перевод ru_RU
dc.subject filmonym en_US
dc.subject translation strategy en_US
dc.subject transformation en_US
dc.subject substitution en_US
dc.subject literal translation. en_US
dc.title СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ И ИСПАНОЯЗЫЧНЫХ КИНОФИЛЬМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ru_RU
dc.title.alternative en_US
dc.type article
dc.identifier.udk 81(06)
dc.description.pages 201-204


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в электронном архиве


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись

Статистика