Показать сокращенную информацию
dc.contributor | Казанский (Приволжский) федеральный университет | |
dc.contributor.author | Асанова Елена Валерьевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Нуртдинова Гульнара Мохтаровна | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2021-02-04T11:29:22Z | |
dc.date.available | 2021-02-04T11:29:22Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/160576 | |
dc.description.abstract | В статье представлены результаты исследования способов передачи тропов на английский язык (на материале рассказов А. П. Чехова "Дом с мезонином", "Архиерей", "Крыжовник"). Авторы предприняли попытку определить сущность понятия "троп", проанализировали способы их перевода с русского языка на английский в переводах, выполненных разными переводчиками. | ru_RU |
dc.description.abstract | This article describes the translation-techniques of tropes into the English language (using the example of short stories A. Chekhov "The house with mezzanine", "The Bishop", "Gooseberries"). The article discusses the essence of the concept of trope, analyzes the specifics of its translation from Russian into English by different translators. | en_US |
dc.relation.ispartofseries | TERRA LINGUAE, выпуск 7 (2020) | ru_RU |
dc.subject | стилистика | ru_RU |
dc.subject | троп | ru_RU |
dc.subject | метафора | ru_RU |
dc.subject | метонимия | ru_RU |
dc.subject | способы перевода | ru_RU |
dc.subject | перевод тропов | ru_RU |
dc.subject | stylistics | en_US |
dc.subject | trope | en_US |
dc.subject | metaphor | en_US |
dc.subject | metonymy | en_US |
dc.subject | translation techniques | en_US |
dc.subject | trope translation. | en_US |
dc.title | СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ТРОПОВ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ ИНВАРИАНТОВ РАССКАЗОВ А. П. ЧЕХОВА) | ru_RU |
dc.title.alternative | Ways to translate tropes into English (by the example of the invariants of A. P. Chekhov's stories) | en_US |
dc.type | article | |
dc.identifier.udk | УДК 81'06 | |
dc.description.pages | 212-217 |