Показать сокращенную информацию
dc.contributor | Казанский (Приволжский) федеральный университет | |
dc.contributor.author | Янина Полина Денисовна | ru_RU |
dc.contributor.author | Мухаметшина Эвелина Еркиновна | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2019-07-05T09:08:21Z | |
dc.date.available | 2019-07-05T09:08:21Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151175 | |
dc.description.abstract | Статья посвящена особенностям перевода аудиовизуального контента британского телесериала "Doctor Who". В статье рассматриваются понятие аудиовизуального перевода, его разновидности, а также своеобразие научно-фантастического жанра, которое делает процесс его перевода трудоемким. | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | TERRA LINGUAE, выпуск 6 (2019) | ru_RU |
dc.subject | аудиовизуальный перевод | ru_RU |
dc.subject | субтитрирование | ru_RU |
dc.subject | дубляж | ru_RU |
dc.subject | Доктор Кто | ru_RU |
dc.subject | переводческая трансформация | ru_RU |
dc.title | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АУДИОВИЗУАЛЬНОГО КОНТЕНТА (НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКОГО ТЕЛЕСЕРИАЛА "DOCTOR WHO") | ru_RU |
dc.type | article | |
dc.identifier.udk | УДК 81'06 | |
dc.description.pages | 117-123 |