dc.contributor |
Казанский (Приволжский) федеральный университет |
|
dc.contributor.author |
Янина Полина Денисовна |
ru_RU |
dc.contributor.author |
Мухаметшина Эвелина Еркиновна |
ru_RU |
dc.date.accessioned |
2019-07-05T09:08:21Z |
|
dc.date.available |
2019-07-05T09:08:21Z |
|
dc.date.issued |
2019 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151175 |
|
dc.description.abstract |
Статья посвящена особенностям перевода аудиовизуального контента
британского телесериала "Doctor Who". В статье рассматриваются
понятие аудиовизуального перевода, его разновидности, а также своеобразие научно-фантастического жанра, которое делает процесс его
перевода трудоемким. |
ru_RU |
dc.relation.ispartofseries |
TERRA LINGUAE, выпуск 6 (2019) |
ru_RU |
dc.subject |
аудиовизуальный перевод |
ru_RU |
dc.subject |
субтитрирование |
ru_RU |
dc.subject |
дубляж |
ru_RU |
dc.subject |
Доктор Кто |
ru_RU |
dc.subject |
переводческая трансформация |
ru_RU |
dc.title |
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АУДИОВИЗУАЛЬНОГО КОНТЕНТА
(НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКОГО ТЕЛЕСЕРИАЛА
"DOCTOR WHO") |
ru_RU |
dc.type |
article |
|
dc.identifier.udk |
УДК 81'06 |
|
dc.description.pages |
117-123 |
|