Показать сокращенную информацию
dc.contributor | Казанский (Приволжский) федеральный университет | |
dc.contributor.author | Насырова Нэлли Рафаэлевна | ru_RU |
dc.contributor.author | Шигапова Фарида Финсуровна | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2018-09-10T11:51:43Z | |
dc.date.available | 2018-09-10T11:51:43Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/132044 | |
dc.description.abstract | В статье описываются трудности, с которыми может столкнуться переводчик, интерпретирующий гастрономические фрагменты художественных произведений. На примере наиболее интересных (с точки зрения перевода) отрывков англоязычной литературы авторами были проанализированы сложности, возникающие в процессе перевода англоязычной гастрономической номинации на русский язык, и способы их решения. | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Terra Linguae. Выпуск 3 | ru_RU |
dc.subject | гастрономические тексты | ru_RU |
dc.subject | художественный перевод | ru_RU |
dc.subject | трудности перевода и переводческие трансформации | ru_RU |
dc.title | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГЛЮТТОНИЧЕСКИХ ФРАГМЕНТОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ | ru_RU |
dc.type | article | |
dc.identifier.udk | 81(06) | |
dc.description.pages | 133-136 |