Электронный архив

АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ В СТИХОТВОРЕНИИ Г. ТУКАЯ "ƏНƏ-МЕНƏ" С ТАТАРСКОГО НА ТУРЕЦКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ

Показать сокращенную информацию

dc.contributor Казанский (Приволжский) федеральный университет
dc.contributor.author Конова Альфия Ильдаровна ru_RU
dc.date.accessioned 2017-01-25T13:47:25Z
dc.date.available 2017-01-25T13:47:25Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.uri http://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/109327
dc.description.abstract Абсолютно народный характер поэзии Габдуллы Тукая обеспечивается и благодаря употреблению достаточно большого количества слов-реалий. Иначе как можно представить себе столь реальное изображение жизни, быта, традиций и обычаев татарского народа, являющегося центральной фигурой творчества писателя, как это получалось у Г. Тукая. Именно употребление подобной лексики обеспечивает высокую степень достоверности и правдоподобности ситуаций, описанных писателем в его произведениях. ru_RU
dc.relation.ispartofseries Татарское языкознание в контексте Евразийской гуманитарной науки ru_RU
dc.subject народный ru_RU
dc.subject Г Тукай ru_RU
dc.subject реалии ru_RU
dc.subject лексика ru_RU
dc.subject перевод ru_RU
dc.subject турецкий язык ru_RU
dc.subject русский язык ru_RU
dc.title АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ В СТИХОТВОРЕНИИ Г. ТУКАЯ "ƏНƏ-МЕНƏ" С ТАТАРСКОГО НА ТУРЕЦКИЙ И РУССКИЙ ЯЗЫКИ ru_RU
dc.type article
dc.identifier.udk 811.512
dc.description.pages 200-202


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию

Поиск в электронном архиве


Расширенный поиск

Просмотр

Моя учетная запись

Статистика