<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<channel rdf:about="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34371">
<title>Актуальные проблемы романских языков и современные методики их преподавания</title>
<link>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34371</link>
<description>Материалы Международной научно-практической конференции (22-23 октября 2015 года) , 22.10.2015-23.10.2015</description>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34517"/>
<rdf:li rdf:resource="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34516"/>
<rdf:li rdf:resource="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34515"/>
<rdf:li rdf:resource="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34514"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-07T04:02:28Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34517">
<title>Венесуализмы и межвариантная синонимия лексических единиц венесуэльского национального варианта испанского языка</title>
<link>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34517</link>
<description>Венесуализмы и межвариантная синонимия лексических единиц венесуэльского национального варианта испанского языка
Носкова Анна Ильинична
В статье рассматривается понятие "венесуализм" как лингвокультурологический компонент венесуэльской языковой картины мира. Дается историко-культурологический экскурс процессам установления, описания и изучения венесуализмов (конец XVI века - настоящее время). Также приводятся систематизированные по семантическим группам примеры венесуализмов, отобранные методом сплошной выборки из "Diccionario de venezolanismos".
</description>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34516">
<title>Дистанционные курсы как один из путей развития познавательно-практической самостоятельности студентов ВУЗа (на примере преподавания франко-русского перевода)</title>
<link>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34516</link>
<description>Дистанционные курсы как один из путей развития познавательно-практической самостоятельности студентов ВУЗа (на примере преподавания франко-русского перевода)
Низамиева Лилия Рафхатовна
Статья посвящена таким современным путям развития познавательно-практической самостоятельности обучаемых, как дистанционные образовательные технологии или электронное обучение. Она содержит описание электронного курса специализированного перевода (французский язык) для студентов-бакалавров четвертого года обучения, а также анализ эффективности его применения в учебном процессе в ВУЗе.
</description>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34515">
<title>Феномен ложных друзей переводчика в научно-популярной и научно-технической литературе</title>
<link>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34515</link>
<description>Феномен ложных друзей переводчика в научно-популярной и научно-технической литературе
Агеева Анастасия Владимировна
Настоящая статья посвящена проблеме межъязыковой омонимии терминологической лексики французского и русского языков. В работе сделана попытка представить типологию ложных друзей переводчика на основании четко очерченных критериев: происхождение и структурно-семантические особенности.
</description>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34514">
<title>Семантические особенности фразеологических единиц с компонентом "яблоко" во французском и татарском языках</title>
<link>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/34514</link>
<description>Семантические особенности фразеологических единиц с компонентом "яблоко" во французском и татарском языках
Мингазова Раушания Разуловна
Статья посвящена сравнительно-сопоставительному изучению фразеологических единиц с компонентом-флоронимом  в разноструктурных языках - татарском и французском. Анализу подвергается внутренняя форма фразеологизмов, отражающая культурную информацию, накопленную поколениями носителей языка.
</description>
<dc:date>2015-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
