<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<title>TERRA LINGUAE, выпуск 5 (2019)</title>
<link href="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/170868" rel="alternate"/>
<subtitle>Сборник научных статей , 01.03.2019-01.05.2019</subtitle>
<id>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/170868</id>
<updated>2026-04-30T02:08:57Z</updated>
<dc:date>2026-04-30T02:08:57Z</dc:date>
<entry>
<title>ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ИНОЯЗЫЧНЫХ ЦВЕТОНАИМЕНОВАНИЙ ДЕКОРАТИВНОЙ КОСМЕТИКИ  НА РУССКИЙ ЯЗЫК</title>
<link href="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151152" rel="alternate"/>
<author>
<name>Алексеенко  Полина Александровна</name>
</author>
<author>
<name>Абдуллина  Лилия Рафаиловна</name>
</author>
<id>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151152</id>
<updated>2022-04-13T19:25:43Z</updated>
<published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ИНОЯЗЫЧНЫХ ЦВЕТОНАИМЕНОВАНИЙ ДЕКОРАТИВНОЙ КОСМЕТИКИ  НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Алексеенко  Полина Александровна; Абдуллина  Лилия Рафаиловна
Статья посвящена специфике перевода на русский язык иноязычных цветонаименований, зарегистрированных в интернет-каталогах декоративной косметики. Раскрывается значимость перевода цветообозначений в современном рекламном дискурсе. Определяются наиболее частотные приемы перевода цветонаименований. Раскрывается значимость используемых переводческих трансформаций в копирайтинговом тексте.
</summary>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛИРИКИ
РЭП-ИСПОЛНИТЕЛЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ STROMAE
И CHILDISHGAMBINO)</title>
<link href="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151151" rel="alternate"/>
<author>
<name>Браславская Софья Александровна</name>
</author>
<id>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151151</id>
<updated>2022-04-13T19:25:43Z</updated>
<published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛИРИКИ
РЭП-ИСПОЛНИТЕЛЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ STROMAE
И CHILDISHGAMBINO)
Браславская Софья Александровна
В данной статье представлен анализ лексических и грамматических
особенностей текстов англо- и франкоязычной рэп-культуры на материале творчества Поля Ван Авера (Stromae) и Дональда Гловера (ChildishGambino).
</summary>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>ВТОРИЧНАЯ НОМИНАЦИЯ В ПОЛИТИЧЕСКОМ
АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ
ВЫСТУПЛЕНИЙ, ПУБЛИКАЦИЙ И ВЫСКАЗЫВАНИЙ
ПРЕЗИДЕНТА США ДОНАЛЬДА ТРАМПА)</title>
<link href="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151150" rel="alternate"/>
<author>
<name>Ковлер  Арина Сергеевна</name>
</author>
<author>
<name>Латыпов  Нияз Растамович</name>
</author>
<id>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151150</id>
<updated>2022-04-13T19:25:43Z</updated>
<published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">ВТОРИЧНАЯ НОМИНАЦИЯ В ПОЛИТИЧЕСКОМ
АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ
ВЫСТУПЛЕНИЙ, ПУБЛИКАЦИЙ И ВЫСКАЗЫВАНИЙ
ПРЕЗИДЕНТА США ДОНАЛЬДА ТРАМПА)
Ковлер  Арина Сергеевна; Латыпов  Нияз Растамович
Статья посвящена изучению особенностей и функций вторичной номинации в англоязычном политическом дискурсе. В статье рассматриваются способы выражения вторичной номинации в англоязычном политическом дискурсе, реализованные в текстах выступлений, публикаций и
высказываний Президента США Дональда Трампа.
</summary>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ТУРИСТИЧЕСКОГО БЛОГА КАК МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ПЕРЕДАЧИ ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ В РАМКАХ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ</title>
<link href="https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151149" rel="alternate"/>
<author>
<name>Алексеева  Анастасия Андреевна</name>
</author>
<id>https://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/151149</id>
<updated>2022-04-13T19:25:43Z</updated>
<published>2019-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ТУРИСТИЧЕСКОГО БЛОГА КАК МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ПЕРЕДАЧИ ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ В РАМКАХ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Алексеева  Анастасия Андреевна
В статье рассматривается французский туристический блог как дополнительный учебный материал в рамках обучения иностранному языку. Выделяются такие особенности блогов-путевых заметок, как частое использование англицизмов, богатый лексический материал и использование таких морфологических приемов, как словообразования и аббревиации.
</summary>
<dc:date>2019-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
