dc.contributor.author |
Хабибуллина Алсу Зарифовна |
|
dc.date.accessioned |
2015-07-03T11:52:31Z |
|
dc.date.available |
2015-07-03T11:52:31Z |
|
dc.date.issued |
2009 |
|
dc.identifier.issn |
1815-6126 |
|
dc.identifier.uri |
http://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/25750 |
|
dc.description.abstract |
В данной статье рассматривается проблема восприятия и переводов произведений М.Ю. Лермонтова в тюркоязычных литературах (татарской, казахской, чувашской и др.) в начале XX века. Выявляются закономерности и общие черты инонационального восприятия произведений М.Ю. Лермонтова, анализируются трансформации, объективно возникающие в художественных переводах на тюркские языки. Особое место в работе уделяется анализу вольных переводов как специфической форме диалога культур. В свете вопроса о содержательности художественных форм рассматриваются стихотворные размеры (аруз, силлабика), с помощью которых осуществлялись переводы стихотворений М.Ю. Лермонтова в восточных литературах. Объектом исследования являются разные формы переводов, выполненные Г. Тукаем, С. Рамиевым, Абаем Кунанбаевым. |
|
dc.publisher |
Казанский государственный университет |
|
dc.relation.ispartofseries |
Ученые записки КФУ. Гуманитарные науки |
|
dc.title |
ИЗ ИСТОРИИ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ М.Ю. ЛЕРМОНТОВА В ТЮРКОЯЗЫЧНЫХ ЛИТЕРАТУРАХ
// Ученые записки КФУ. Гуманитарные науки 2009 N3 |
|
dc.type |
Article |
|
dc.relation.ispartofseries-issue |
3 |
|
dc.collection |
Публикации сотрудников КФУ |
|
dc.relation.startpage |
144 |
|
dc.source.id |
ELIB18156126-2009-3-16 |
|